鼠太子短齿

鼠太子欲往人室短齿⑴,访诸太傅。太傅曰:“不可。蛇隼虽暴,不及人之万一。夫人,逞己之私而曝露众生:斫木伐林以广宫室,竭土穷沙以筑长城;既夺黍稷,又射鸟兽以为珍馐,网鱼鳖以为佳馔;涂炭天地,以张其行卧,厌其口腹。是以鸟兽无栖身之所,鱼鳖莫敢浮于江上。此皆人之祸也。且人之恶我也甚,往则必见害。君欲短齿,土、树、石可也。以身犯险,其亡必矣!” 太子示齿曰:“病甚。土腥,树涩,石坚,卿之所知也。吾其不欲。且《诰》曰:‘必以燥物。’不入人室,将焉往?” 人定⑵,入王胡⑶室。意其寢,遂登几啮书以短齿。触瓦缶。胡觉,举火观之,见太子。太子觳觫,不忍弃走。胡怒投以器。大骇欲返,胡疾闭户牖。无所遁,卒为擒。胡于是杖毙太子,数曰:“鼠辈残书,人所不齿!” 鼠王闻之,恸而斥曰:“叱嗟!尔乃大盗,奢言‘不齿’!
翻译:
⑴短齿:即磨牙,使自己的牙齿短一点。鼠为啮齿类动物,门牙终生生长,须定期磨牙使短。 ⑵人定:古时计时专用名词之一。对应亥时,指夜里二十一时到二十三时这段时间。此时人们通常停止活动就寝了,故称人定。 ⑶王胡:人名也,姓王名胡。鼠国的太子想要到人类的居室中磨牙,于是就此事征询鼠国太傅的意见。太傅说:“不可以的。蛇隼虽然很残暴,却还赶不上人类的万分之一啊!人这个物种,为了满足自己的私欲而使其他生灵遭殃:他们砍伐林木用来扩建自己的宫室,挖尽沙土用来修筑长城;夺走了大家的粮食不说,还射杀鸟兽来制成美味,网罗鱼鳖来做成佳肴;他们大肆地破坏自然,牺牲整个自然界以使自己的起居更加便利,口腹之欲得到满足。因此,鸟兽们都没有了栖身之所,鱼鳖们不敢像过去一样在江面上自由地游荡。这都是人类祸害的啊!况且,人类非常厌恶我们老鼠,去了他们的居室肯定会被伤害。您要是想磨牙的话,泥土、树、石头都是可以的。如果以身犯险的话,那么一定会死的!” 鼠国太子张开嘴让太傅看它的牙齿,说:“牙齿太长了,我已经受不了了。泥土腥味太大,树太过涩口,石头过于坚硬了。我不想用它们来磨牙。而鼠国的《诰书》又说:‘磨牙必须用干燥的东西。’如果不去人的居室,又能去哪里呢?” 深夜的时候,鼠太子潜入了王胡的卧室。它估摸着王胡已经睡觉了,就登上几案咬书来磨牙,但不小心碰到了桌上的瓶瓶罐罐。王胡被吵醒,起身点灯察看,发现了鼠太子。鼠太子虽然非常害怕,但舍不得放下书逃跑。王胡很生气,拿起东西砸向鼠太子。鼠太子非常惊恐,想要回鼠国去。王胡抢先一步把门窗关住了。鼠太子没有地方躲藏,最终被王胡抓住了。王胡用木杖打死了鼠太子,责备他说:“你们老鼠噬咬书籍,真是不道德!” 鼠国国王闻此噩耗,痛心疾首,大骂道:“呸!你这个大盗贼,居然好意思腆着脸说‘不齿’!” 拙作为小寓言,其意有三:一为讽刺人类贪欲无限,痛惜地球生态遭人类破坏。 二为隐喻窃钩者诛,窃国者侯。( 人类强夺了整个大自然,但作为主宰,不会受到其他生灵的惩罚,而老鼠不过是咬坏了人类的一本书,便横遭杀身之祸。) 三为阐释面对利益之争,强者把持绝对话语权,千方百计找寻借口,试图将自己的行为披上道德的外衣。(人类为了自己的利益而抢占了包括老鼠在内的其他生物的生存空间。老鼠为了生存而磨牙,咬碎了人类的书。人类因为自己的书【利益】遭到损害,勃然大怒杀死了老鼠。但人类却虚伪地表示,杀掉老鼠是因为老鼠行径卑劣,不道德。)

作者:青牛角

赞 (0) 打赏

0

此文若合君意,请赏碎银嘉奖爱文言

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏