云说

四时风云雷电,显化无常,人莫之测。有风起扬沙,雷声震耳,电光惊心,此三者,威猛厉绝,骇人慑物,故世人多敬畏之。惟云淡薄,常为人诟,鄙其无威,厌其多化。而予独敬云,不以威立,惟以德馨。 云者,闲淡清远,漫卷疏逸。生于岫岩幽谷,品净质纯,不染纤尘。长于四渎五岳,湖海汀渚,从流飘荡,任意西东,不拘于山峦,弗迷于河川。非生而放浪,实质性淳广,故乐其所遇,安其所止。胸怀惊天之风雷,腹藏济世之甘霖,而柔似棉雪,不以为傲。太平日闲舒漫卷,淡泊飘逸,俯仰间韬光养晦,静候命时。但逢天时异动,风雷际会,即舍身化雨,润泽一方,解干渴于千里,拯急难于旦夕。山间晓岚,野际暮霭,蒸云霞蔚,皆其族类,纵非难时,亦润万物而不争。 风扬飞沙,于民者何用?雷震奸佞,遭殛者何人?惟斯云者,质性高洁。闲时淡泊远逸,不害民利。危时舍身急难,殒身不恤。是以德随风翔,泽从雨散,惠及万物,恩被世间。 古今之人,畏猛厉者,众矣;慕高洁者,孰人?
翻译:
四季的风云雷电,变化无常,人门不能预测。大风扬沙,电闪雷鸣,这三样,威力巨大,使人害怕,所以人们大都很敬畏他们。只有云很纤薄,常常受到人们的非议,鄙视他没有威力,讨厌他的变化无常。而我唯独敬佩云,不以威立名,而有美好的德行。 云者,闲淡清远,漫卷疏逸,生于幽谷山洞之中,品质纯净,一尘不染。成长于各地山川江河,随风飘荡,任意西东。不拘束于山峦,不眷恋于河川。并不是生来就放浪,实在是品行淳朴宽厚,所以能随遇而安。胸有惊雷,腹有时雨,而柔弱如同棉花和雪一般,并不以此为傲。太平的时候淡泊闲逸,韬光养晦,等候命时。等到天时异常,风雷汇聚,就舍身化雨,润泽一方。解除千里的干渴,拯救危难。山中的晓雾,狂野中的暮云,都是他的同类,即便不是危难的时候,也润泽万物而不争名利。 风扬沙石,对百姓有什么用处?雷电能震杀奸邪,但有几个人被雷殛呢?只有这个云啊,品行高洁,平时淡泊隐逸,危难时舍身救难。所以德随风翔,泽从雨散,惠及万物,恩被世间。 古今之人,害怕厉害的人很多,仰慕高洁品德的,有谁呢?

作者:孙誉刚

赞 (0) 打赏

0

此文若合君意,请赏碎银嘉奖爱文言

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏